• @karlisjar
    Los símbolos nunca callan, así nosotros nos hagamos los sordos
  • @EstebanPerezsan
    Duermes en lo que escribo/ y lees en lo que sueño
  • @marconpi66
    Del amor también se sale, muerto de latidos
  • @fumivora
    Quiero que solo me apuñales a mi
  • @Innestesia
    Besas como si hubiéramos leído los mismos libros
  • @divagandoletras
    Cerrar las ventanas con nosotros fuera. Y quedarnos en el otoño
  • @Claudia_DelSur
    La imaginación nos envuelve en abrazos reales
  • @MeMalcriaste
    También hay errores platónicos
  • @Juansistemico
    Tocará beber de su sonrisa en una foto
  • @Pluriversos
    Cabizbajo no es tan triste si viene un sueño subiendo
  • @cachililiana
    Vengo desterrada de un sueño
  • @nancyeldarjani
    La hora es un compás seguro

Poesía y rap bilingüe para la preservación del zapoteco

La poesía y el rap bilingüe, en zapoteco y castellano, constituyen contribuciones significativas para preservar la lengua originaria, amenazada como muchas otras del territorio mexicano. Una lengua cuya escritura, como consta en testimonios incluidos en un ensayo reciente, se vincula con la falta de espacios para hablar.

 

   La Universidad Autónoma de la Ciudad de México publica “Literatura zapoteca: ¿resistencia o entropía?”, de Rocío González, poeta y académica abocada al tema por el peligro de extinción de las lenguas de los pueblos originarios.

   Es un tema que la autora conoce y constata prácticamente desde la cuna: nació en Juchitlán, Oaxaca, en 1962. González estudió lengua y literaturas hispánicas y realizó la maestría en literatura mexicana en la Universidad Nacional Autónoma de México. En 1998 obtuvo el Premio Nacional de Poesía Benemérito de las Américas y en 2002 el Nacional de Poesía Enriqueta Ochoa, del estado de Coahuila.

   Al dar cuenta de la presentación de la obra en el Palacio de Bellas Artes de Ciudad de México, el diario La Jornada afirma que el rap bilingüe es un aporte significativo a la “revaloración” del zapoteco, y a partir de ello de otras lenguas originarias.

   El rector de la Universidad, Hugo Aboites, celebró la publicación de “Literatura zapoteca: ¿resistencia o entropía?”, y se declaró interesado en la reivindicación del mestizaje, pues es un elemento que “da sentido” a la historia “del México profundo” y a la referida a la llegada y ocupación de los conquistadores.

   La riqueza cultural, con 62 lenguas de los pueblos originarios, “hace a este país nuevo, distinto, vigoroso, dinámico, aunque a veces trágicamente dramático. El libro nos dice cómo ser incluyentes, no con base en el odio, ni la conquista, sino en la inclusión del otro. Aunque esto parece uno de los factores que contribuyen a la derrota de una civilización, es en el fondo una apuesta al futuro”, agregó el rector.

   La poeta Natalia Toledo mencionó al zapoteco como la escritura más antigua conocida en América y destacó el trabajo de Rocío González, “primera persona a la que mostré mis poemas, la primera que me dio la confianza para hacerlo. De estos primeros poemas publicamos un libro en común: ‘Paraíso de fisuras’”.

   La Jornada relata que el poeta Dalthon Pineda habló en la presentación sobre los raperos bilingües, quienes comenzaron en las calles hace 13 ó 14 años. Agregó que la región del Istmo de Tehuantepec, y Juchitán en particular, tiene más artistas urbanos bilingües que todo el estado de Oaxaca. “El mes pasado estuvimos con Francisco Toledo; llevamos muchachos que rapean en huave, mije, xoque y zapoteco. Ya hay niños de primaria que empiezan a escribir canciones en zapoteco”.

   Asistió al acto Irma Pineda, hija de un dirigente de la Coalición Obrera Campesina Estudiantil del Istmo de Tehuantepec, que está desaparecido. Ella dijo: “Cuando tenía cuatro años vinieron los soldados para secuestrar y desaparecer a mi padre. A esa edad aprendí a leer para buscar su voz en la poesía y como no podía hablar, comencé a escribir”.

   La nota completa está disponible en este enlace:

http://nssoaxaca.com/2017/05/22/el-zapoteco-vive-un-momento-de-revaloracion-afirman-poetas/

La poesía alcanza para todos - Esta dirección de correo electrónico está protegida contra spambots. Usted necesita tener Javascript activado para poder verla.