• @nimarlu
    De tristezas que no dejan costura por reventar y de otros amores impensables
  • @L0laM0ra
    Suelen anidar las ilusiones en la tímida noche buscando la última estrella
  • @monarcamanni
    Lo que nos rompa primero: el olvido o una canción
  • @Anadimeana
    Algunos inundan puentes y ventanas, otros llueven estrellas: cada palabra con su mano vuela
  • @xhuvia922
    Las esponjas del mar borran el horizonte
  • @nancyeldarjani
    El tiempo es un olor cuando llueve
  • @DeNegraTinta
    También te quiero a deshoras
  • @DLobosyQuimeras
    Barcos de papel en dique seco
  • @LaPetit10
    Yo ya no quiero sueños intocables
  • @BlueDement_
    El día que te conozcas, vas a enamorarte de mi
  • @RecMaria
    El tiempo matará lo que no defiendas
  • @EstebanPerezsan
    Duermes en lo que escribo/ y lees en lo que sueño

Encuentro de Salamanca busca que la poesía de Aníbal Núñez atraviese "todas las fronteras"

El Encuentro de Poetas Iberoamericanos que se realiza en Salamanca dedicará su edición de 2017 a Aníbal Núñez, oriundo de la ciudad, que le debía un reconocimiento. Así lo afirma el coordinador del Encuentro, Alfredo Pérez Alencart, quien sueña con que la poesía de Núñez se conozca más allá de “todas las fronteras posibles”.

 

   La poesía de Aníbal Núñez (1944-1987) “trasciende rencillas y localismos” y “treinta años después de su muerte física, conviene que su vida espiritual sea voceada en ambas orillas del castellano. También que se le empiece a traducir a muchos idiomas”.

   Alfredo Pérez Alencart, poeta peruano-español, traductor y editor, dijo que sin haberse realizado todavía el Encuentro de Poetas Iberoamericanos, que él coordina, “ya empiezan a brotar los frutos de las semillas espigadas por cuatro continentes”.

    Explicó al diario El Norte de Castilla que el poema que da título al homenaje, “Explicación de la derrota”, ya está siendo traducido a más de treinta idiomas, por obra de poetas y traductores de numerosos países.

   A la vez, de España, Portugal y América Latina “están llegando textos de poetas que dedican una creación inédita inspirada” en versos de Núñez.

   Entre los autores que así lo hicieron, detalló, figuran Álvaro Alves de Faria y Paulo de Tarso Correia de Melo, de Brasil; Nicasio Urbina y María Augusta Montealegre, de Nicaragua; y Jaime García Maffla, Luis Fernando Macías y Abelardo Leal, de Colombia.

   También Balam Rodrigo, Mario Alonso y Luis Arturo Guichard, de México; Álvaro Mata Guillé, de Costa Rica; Sergio Macías y Marcelo Gatica, de Chile; Héctor Ñaupari, de Perú; Enrique Viloria, de Venezuela, y el argentino-español Boris Rozas.

   A ellos se sumaron autores de Portugal y España.

   El diario le preguntó a Pérez Alencart por cierta falta de “aceptación” a Núñez en Salamanca, a lo que respondió: “Aníbal fue un poeta que necesitaba ser clásico para ser posmoderno: quiero decir que no quiso estar a la moda de su tiempo, pues su tiempo fue de todos los tiempos, desde los vates latinos Catulo, Propercio, Horacio o Tibulo, hasta Rimbaud (a quienes tradujo), pasando por la mitología griega, el barroco, el romanticismo o Cernuda… hasta llegar a Valente, Ángel González o Claudio Rodríguez”.

   Agregó que se mantuvo “más allá de nombradías y/o pleitesías, libérrimo en su quehacer lírico y artístico, pergeñando unos textos de diversos voltajes, todos ellos de una calidad e intensidad que los hace perdurables, así pasen muchos lustros”.

   El reportaje, durante el cual el poeta peruano-español menciona actividades que rodearán al Encuentro Iberoamericano, está disponible en este enlace:

http://www.elnortedecastilla.es/salamanca/poesia-anibal-nunez-20170612130338-nt.html

 

La poesía alcanza para todos - Esta dirección de correo electrónico está protegida contra spambots. Usted necesita tener Javascript activado para poder verla.