• @SalvadorTannis_
    Lo que sé se lo agradezco al silencio
  • @Innestesia
    Besas como si hubiéramos leído los mismos libros
  • @karlisjar
    ¿De cuántas sinfonías está hecho un aguacero?
  • @fumivora
    Después de la tormenta, un barquito de papel
  • @L0laM0ra
    A cierta distancia nos leemos más cerca
  • @DamaElegante_
    Es bueno tener sonrisas a punto, en la trastienda de los sueños rotos
  • @sweetcamelot
    Un alma inquebrantable se refleja en una dulce sonrisa
  • @noessineso
    Aunque lo imagino,/ lo sueño,/ ese atardecer/ juntos/ fue de otros
  • @jfsounds
    Cual farol quemar/ Las corazas de papel/ Desde adentro
  • @loretosesma
    Porque escribo mejor desde mi herida pero sonrío mejor desde la cicatriz
  • @NegroPermanente
    Sigo anclado en la estación en donde nos dejamos los sueños
  • @Aline_RFagundes
    Probé de la pulpa nueva/ ¿pecaminoso jugo de la historia?/ para que la memoria/ se tejiera de gravedad

Múltiples lenguas en concurso de poesía para niños en Bolivia

La definición de Bolivia como Estado Plurinacional es antes que nada política y fue consolidada como una acción política, en pos de abatir las supremacías que se arrastran a lo largo de la historia. La poesía en varias lenguas se sumó a este esfuerzo en una nueva edición del festival de declamación Jiwasamphi Saratañani, con participación de estudiantes de varios puntos del país.

 

   Así como la diversidad lingüística es evidencia de la realidad del país, los temas que niñas, niños y jóvenes eligieron en sus poemas también intentaron representarla: por eso aparecieron textos referidos al racismo, los feminicidios y la trata de personas, entre otras problemáticas que afectan a Bolivia y, en verdad, al mundo.

   Participaron, como informó el diario Página Siete, estudiantes de unos 400 establecimientos educativos, con poemas en aymara, chipaya, español, guaraní y quechua.

   Este festival, que viene realizándose hace diecinueve años y fue distinguido por la UNESCO, llega a tener en su primera fase, cuando se emprende un sistema de participación y selección, alrededor de diez mil participantes, según cálculos de los organizadores. Los participantes son divididos en franjas de edad, de los niveles primario y secundario o medio.

   Willi Flores, director del festival, declaró al diario en el encuentro final de premiación que a lo largo de esta edición “hubo mucha poesía aymara, hemos visto poesía guaraní, quechua, uru-chipaya. Fue un encuentro plurinacional más allá de los discursos”.

   El diario dice que Katherin Flores dedicó versos a su departamento, Oruro, en su lengua nativa, chipaya. Junto a ella estuvieron estudiantes de Cochabamba, Chuquisaca, La Paz, Santa Cruz y Tarija.

   Agrega que María Isabel Rodríguez, quien cursa sexto año del secundario en Cochabamba, recitó el poema “Recibí flores hoy”, referido a los feminicidos. Explicó a Página Siete: "El poema lo elegí  gracias a  una sugerencia de mi profesora. Vi el contenido  de la poesía y era muy emocional; me encantó, entonces decidí recitarlo. Lamentablemente en nuestro entorno es un tema común; sin embargo, ponerse en los zapatos de  una víctima es muy frustrante, porque  sientes abandono”. 

   Por su parte, Shaday Ivañez, de La Paz, abordó el tema del racismo. En otros textos, los autores se dedicaron a la geografía y a la cultura de los lugares a los que pertenecen.

   La nota del diario está disponible en este enlace:

http://www.paginasiete.bo/cultura/2017/9/29/ninos-declamadores-salvan-poesia-guarani-chipaya-153905.html

 

La poesía alcanza para todos - Esta dirección de correo electrónico está protegida contra spambots. Usted necesita tener Javascript activado para poder verla.