• @jex_javier
    El eclipse del lector es su imaginación
  • @isona_clarck
    Me gustan los lugares deshabitados por promesas sin salida
  • @EvaLopez_M
    La de cosas que pasan sin que ocurran
  • @hipst_eria
    No es lo que escribes, es lo que borras
  • @JacGoldberg
    El horror salivea en nuestra nuca
  • @Sofia_Insomnia
    Los herejes tenemos que organizarnos
  • @Sinsintidez
    A los tristes los delata la música
  • @yonosoycarmen
    Irse por fuera, quedarse por dentro, esa complicación
  • @NaEnEspiral
    Aquí, donde venimos a disfrazar epitafios con el traje de postal
  • @_soloB
    Yo he dormido lo insuficiente como para no tener pesadillas despierta
  • @tearsinrain_
    No te asustes, solo es otro futuro mas
  • @arbolador
    Algún día se perdonarán haberse conocido

Publicadas en Francia dos antologías de poesía colombiana

Una reedición de la "Antología de poesía colombiana del siglo XX" y la "Antología de poesía del siglo XXI", edición bilingüe que tiene la potencia y representación que da reunir a sesenta autores, fueron publicadas en Francia. Este hecho tan auspicioso para la poesía colombiana quedó en parte opacado por controversias respecto de los realizadores verdaderos de las ediciones y del espacio dado a las mujeres en algunas actividades.

 

   Los libros fueron presentados a mediados de noviembre en París, como parte de las actividades propias del "año Colombia-Francia", acordado por ambos gobiernos para 2017.

   El año de acciones compartidas, una forma de buscar aproximaciones en la relación bilateral, incluyó el viaje de autores colombianos a Francia. Y la conformación de la delegación por el Ministerio de Cultura recibió numerosas objeciones por reflejar, dijeron poetas de ambos géneros, una postura de supremacía machista.

   A su vez, la poeta colombiana Myriam Montoya aclaró en una carta abierta que la Editorial L'Oreille du Loup, que dirige, financió íntegramente la edición de la antología del siglo XXI, con lo que desmiente al Ministerio de Cultura cuando afirma que contribuyó a esa publicación.

   Esta obra contó con el trabajo ad honorem de un equipo de traductores, relata Montoya, quien además pone énfasis en destacar que los sesenta autores incluidos están divididos en mitades exactas entre mujeres y varones.

   Entre las críticas, las respuestas y las afirmaciones falsas queda "subestimada" la poesía y la trascendencia de las publicaciones, como afirma la revista colombiana Literariedad (www.literariedad.co)

   En la "Carta abierta a los poetas, escritores y a la opinión pública colombiana", Montoya cita informaciones difundidas por el Ministerio de Cultura sobre las actividades compartidas con Francia y respalda "las protestas de todas las poetas y escritoras colombianas que se sienten excluidas y marginadas".

   Más adelante relata que en 2016 el Instituto Francés convocó a la presentación de proyectos con motivo del año Colombia-Francia. Ella presentó un informe sobre la "Antología de poesía colombiana del siglo XXI". El proyecto fue aprobado pero sin que se comprometiera financiamiento alguno, y autorizando solamente el uso de logos oficiales.

   Los costos fueron asumidos íntegramente por la Editorial L'Oreille du Loup y no hubo, agrega, financiamiento estatal, como había dicho el Ministerio de Cultura. Hubo sí intercambios sobre el criterio de inclusión de autores.

   Respecto de su propósito de "darle continuidad" a la "Antología de poesía colombiana del siglo XX, compilada hace veintisiete años por Fernando Charry Lara, traducida por Marilyne-Armande Renard y publicada en Suiza por la Editorial Patiño", hubo una expresión de interés de la directora de la Biblioteca Nacional de Colombia, Consuelo Gaitán Gaitán.

   "La publicación de esta otra antología sí fue subsidiada en su totalidad por PROCOLOMBIA. Aunque era un desafío mayor por el poco tiempo con que se contaba, acepté realizar todos los trámites para esta reedición".

   Aún así, las autoridades colombianas no respondieron a pedidos suyos para organizar la presentación de ambos libros. "Debo decir igualmente que me siento utilizada por la manera ambigua en que se dice que fui invitada, jamás recibí una invitación oficial, jamás mi nombre figuró en ningún programa oficial del año cruzado Colombia-Francia".

   Todos estos hechos opacan el acontecimiento editorial dado por la publicación de ambas antologías. Literariedad publica la nómina completa de los poetas incluidos, en un artículo disponible en este enlace:

https://literariedad.co/2017/11/15/poesia-colombiana-siglo-xxi/

 

   La protesta de las escritoras

   Un gran número de escritoras protestó ante las autoridades por considerar que la literatura escrita por mujeres fue tratada de manera discriminatoria o directamente excluida de las acciones acordadas con Francia, que incluyeron ediciones de libros y presentaciones en una feria, con los viajes financiados públicamente para ello.

   El Ministerio de Cultura, a cuyo frente está Mariana Garcés Córdoba, abogada especializada en mercadeo y negocios internacionales, es el organizador de las actividades propias del año Colombia-Francia.

   En ese marco, se organizó para el 15 de noviembre una actividad en la Bibliothèque de l‘Arsenal de París con presencia de diez autores colombianos, todos varones.

   Así, decenas de autoras enviaron a la revista Arcadia un manifiesto titulado "Colombia tiene escritoras", en el que formulan una serie de preguntas. Otras autoras se pronunciaron en espacios individuales, a todo lo cual el Ministerio respondió que "la selección de las obras colombianas traducidas al francés dependió del criterio y el interés de las editoriales francesas que visitaron nuestro país entre 2016 y 2017”.

   En su pronunciamiento, las escritoras hicieron varias preguntas, como "dónde y cuándo se realizó la convocatoria para que todos los escritoras y escritores presentaran sus libros para ser enviados a las editoriales francesas para la selección de libros a traducir", así como "dónde y cuándo se realizó la convocatoria a todos los escritores y escritoras del país para que presentaran su hoja de vida para ser tenidos en cuenta en la delegación que viajaría a representar a la literatura colombiana en los eventos del año Colombia-Francia".

   Asimismo, "cuáles fueron los criterios para elegir a los autores y autoras que conforman la delegación" y "cuáles son los criterios de calidad literaria que rigen los procesos de selección de las entidades públicas para conformar las delegaciones que representan a Colombia fuera del país".

   Hechas estas preguntas, el manifiesto dice que "hay un gran número de escritoras colombianas, con obra extensa, media y reciente, de altísima calidad".

   Por último, las autoras dicen que "estamos urgidos de que se creen políticas públicas que democraticen el acceso de escritores y escritoras en general a postularse para participar en las delegaciones que representan a Colombia con recursos públicos".

   En su respuesta, el Ministerio de Cultura dijo que en la actividad en la Bibliothéque de l’Arsenal "solo" intervendría Consuelo Gaitán, directora de la Biblioteca Nacional de Colombia. Agregó que además se haría "una lectura de fragmentos de 'Memoria por correspondencia', de Emma Reyes" y una intervención de Pablo Montoya. "En ningún momento se ha contemplado un panel con escritores colombianos para este encuentro”, dijo.

   La publicación en Arcadia, que incluye la lista completa de las firmantes del manifiesto, está disponible en este enlace:

http://www.revistaarcadia.com/noticias/articulo/mujeres-escritoras-colombianas-protestan-discriminacion-politica/66572

La poesía alcanza para todos - Esta dirección de correo electrónico está protegida contra spambots. Usted necesita tener Javascript activado para poder verla.